Springe direkt zu Inhalt

Onlinewörterbücher und Ressourcen für mehrere Sprachen

Diese Linksammlung bietet eine Auswahl an Online Wörterbüchern für mehrere Sprachen an. Bei der Zusammenstellung haben wir auf die Qualität der Angebote geachtet.

In den kurzen Beschreibungen finden Sie Informationen über die einzelnen Wörterbücher. Die Anzahl der Sprachen und Kombinationsmöglichkeiten auf den einzelnen Webseiten ist verschieden. Je nach Sprache kann das Angebot unterschiedlich ausfallen, z. B. bei Erklärungen, Synonymen, Beispielsätzen.

Einige der Webseiten benutzen den Service von Linguatec für die Aussprache der Wörter, es handelt sich dabei um computergenerierte Sprache, d.h. der Tonfall ist manchmal nicht realistisch und kann von dem eines Muttersprachlers abweichen.

Reverso

Dieses Onlinewörterbuch für 15 Sprachen bietet auch noch einen Verbkonjugator (u.a auch für Arabisch, Hebräisch und Japanisch) und einen sehr akkuraten Kontextübersetzer, wo Sie viele Beispielsätze lesen und hören können. Die Aussprache der Wörter und der Sätze wird durch den Computer generiert, oder von Muttersprachlern aufgenommen. Unter „Synonyme“ können Sie Synonyme und Antonyme finden für eine Vielzahl von Wörtern und Ausdrücken, um Ihren Wortschatz zu verbessern

Pons Online Wörterbuch

Wörterbuch für bis zu 20 Zielsprachen (die meisten für Deutsch), mit Informationen zu Verwendungskontexten, grammatikalischen Hinweisen, Beispielen für typische Wendungen und Ausdrücken mit übertragener Bedeutung. Die Aussprache wird als Lautschrift wiedergegeben, manchmal zusätzlich mit Linguatec. Ein Vokabeltrainer und ein Textübersetzer sind vorhanden.

Langenscheidt

Online-Wörterbücher

Dict.cc

Online Wörterbuch für bis zu 25 Zielsprachen für Deutsch und Englisch. Es gibt keine Informationen über die Anwendung oder grammatische Besonderheiten. Bei manchen Vokabeln gibt es Beispielsätze. Die Aussprache der Wörter wird durch den Computer generiert, oder von Muttersprachlern aufgenommen. Vokabeltrainer und Forum sind vorhanden. Da die Inhalte von den NutzerInnen erstellt, überprüft und freigegeben werden, können Ungenauigkeiten auftreten.

Linguee

Das Wörterbuch für bis zu 25 Zielsprachen (die meisten für Englisch), sucht das Internet nach passenden Übersetzungen im Kontext mit zahlreichen Beispielsätzen aus Fachtexten. Es gibt kaum Informationen zur Grammatik. Die Aussprache wird computergeneriert.

Woxikon

Woxikon ist ein multilinguales Online-Wörterbuch für über 20 Sprachen mit Synonymen, Reimen, Zitaten und Grammatik-Kompendien. Um das ganze Angebot zu nutzen, ist eine Anmeldung erforderlich.

Leo

Zweisprachiges Wörterbuch für Deutsch und 8 Zielsprachen. Informationen zum Kontext und grammatikalische Hinweise und Anwendung fehlen. Es gibt Flexionstabellen für die Verbformen. Die Suchergebnisse werden nach Kategorien angezeigt Substantiv, Verb usw. Die Aussprache wird durch Linguatec und durch Einsprechen von Muttersprachlern generiert. Vokabeltrainer und Forum sind vorhanden. Da die Inhalte von den NutzerInnen erstellt werden, können Ungenauigkeiten auftreten.

DayTranslations

Auf dieser Plattform findet man kostenlos eine sehr gute Möglichkeit, Übersetzungen von Textabschnitten zu erstellen. Für ganz genauere bzw. besondere Übesetzungen soll man sich kostenpflichtig einloggen.

WordReference.com

Bis zu 18 Sprachen immer mit Englisch zu kombinieren. Für manche gibt es zusätzlich einsprachige Wörterbücher und Synonymwörterbücher. Mit vielen Informationen zur Bedeutung, externen Verlinkungen über die Google Suchmaschine zu Kontext und Bildern, die jedoch nicht immer mit dem gesuchten Wort übereinstimmen. Computergenerierte Aussprache mit Thesaurus. Für einige Sprachen gibt es auch Konjugationstabellen.

DeepL

Deepl ist ein nützliches Übersetzungstool für Sätze und kürzere Texte. Es bietet relativ akkurate Kontextübersetzungen in 9 Sprachen, wobei auch angemessene Änderungsvorschläge für den Wortlaut angezeigt werden können. "Dokument übersetzen" ist eine weitere praktische Funktion - man kann ein Textdokument einfach hochladen und bekommt das übersetzte Dokument als Download bereitgestellt.

Iate - European Union terminology

Ein mehrsprachiges Themenwörterbuch, welches auf den Themen der EU Organe aufbaut wie z.B. Finanzkrise, Politik, Recht usw.. 25 Sprachen können als Ausgangs- und Zielsprache (auch mehrere Sprachen gleichzeitig) gewählt werden. In der Erweitertensuche könnenThemengebieten ausgewählt werden sowie verschiedene Auswahlmöglichkeiten die Suche verfeinern. Es gibt keine Erläuterungen zu grammatikalischen Verwendung. Dafür wird bei den Schlagwörtern eine Definition, Anmerkungen zur Benennung und der Kontext angegeben. Alle Informationen werden durch Quellenangaben belegt.

dict.com

Für bis zu 30 Sprachen, in verschiedenen Kombinationen, je nach Ausgangssprache. Es gibt Angaben zur Wortart (z. B. Substantiv, Verb, Adjektiv usw.), präpositionale Fügungen oder Anmerkungen. Zur Aussprache gibt es manchmal die phonetische Transkription oder Beispiele, die von Muttersprachlern eingesprochen wurden. Es gibt auch eine Grammatikübersicht, einen Sprachführer, Informationen zum Wortgebrauch. Jedes Wörterbuch wurde von Linguisten zusammengestellt.

Beolingus

Wörterbücher für Deutsch-Englisch, Deutsch-Spanisch und Deutsch- Portugiesisch, mit Informationen zu Verwendungskontexten, grammatikalischen Hinweisen, Beispielen für typische Wendungen und Ausdrücken mit übertragener Bedeutung. Für die Wiedergabe der Aussprache stellt die Seite eigene Vertonungen zur Verfügung. Wenn man auf ein Wort klickt, erscheinen weitere Auswahlmöglichkeiten z. B. Beispielsätze, Synonyme oder Zitate. Vokabeltrainer ist vorhanden.

Tatoeba

Die Seite ist eine Sammlung von Sätzen, die von den Mitgliedern ergänzt und mit Sätzen in anderen Sprachen verlinkt werden. Dafür gibt es ein paar Regeln, die ein gewisses Niveau sicherstellen, aber natürlich können Fehler nicht ausgeschlossen werden. Die Sätze sind mit oder ohne Audio.